ケース7・トラブルを報告する
Subject:Error in quantity
Dear Mr., Mark
We are writing to complain about order X-2008.
We received less than we ordered.
We urgently need the rest.
Could you let us know when will they be ready?
Regards,
(日本語訳)
件名:数量の間違い
商品番号X2008に関することで、苦情をお伝えしたいことがあります。
届いた品物の数が、足りません。
早急に残りを送っていただきたいのですが。
いつ届くかをお知らせください。
以上
ワンポイントアドバイス
トラブルを報告する場合や、苦情を言う場合、不満だけを伝えるのではなく、どの件に関しての報告なのかを明確に書きましょう。
また、状況に応じては、内容を詳しく伝える必要もあります。
使えるフレーズ
・“I’m writing about merchandise from you.”
(そちらから購入した商品についてご連絡しました。)
・“I received an order from you that included a different item from the one I requested.”
(注文したものと、違う商品が届きました。)
・“There were only 100 in the case delivered.”
(ケースを確認しましたが、100個しか入っていません。)
・“Please check my order form.”
(注文書を確認してください。)
・“Please look into this matter.”
(この件に関して、お調べください。)
・“Your shipment of X005 arrived today, with 50 items missing.”
(本日、X005の商品が到着しましたが、50個不足しております。)
・“We find that some items are missing.”
(いくつかの不足がありました。)
・“I would appreciate it if you could give me a clear explanation on this matter.”
(本件について、明確に説明をしていただけますでしょうか?)
・“Thank you for taking care of this matter.”
(お取りはからいのほど、よろしくお願いします。)