ケース11・担当者が電話にでられない場合
例文:「ただいま席をはずしています。」
A: Could I speak to Mr. Tanaka, please?
(日本語訳)(A:田中さんはいらっしゃいますか?)
B: I’m afraid she is not her desk.
(日本語訳)(B:あいにくですが、ただいま席をはずしています。)
ワンポイントアドバイス
“not at one’s desk” で、「席をはずしている」という表現になります。
“I’m afraid of ~”や“I’m sorry but ~”を最初につけることで、理由の前に、「あいにくですが、」「申し訳ありませんが、」という表現ができます。
使えるフレーズ
・“He is away from his desk.”
(「彼はただいま、席をはずしています。」)
・“He is out of the desk.”
(「彼は、ただいま、外出中です。」)
・“He is out to lunch.”
(「彼はただいま昼食に出ています。」)
・“He is not in yet.”
(「彼は、まだ出社していません。」)
・“He is in a meeting.”
(「彼は、ただいま会議中です。」)
・“He is away on business.”
(「彼は、本日出張中です」)
・“He is with a customer at the moment.”
(「彼は、ただいま接客中です。」)
・“He is (taking a day) off today.”
(「彼は、本日休暇をとっています。」)
・“He is left (or gone) for the day.”
(「彼は、本日は退社しました。」)