ケース10・本人に取り次ぐ場合
例文:「少々お待ちください」
A: This is Mr. Mark from AAA Company. May I speak to Mr., Tanaka?
(日本語訳)(A:こちらはAAA社のマークと申しますが、田中さんをお願いします。)
B: Could you hold the line for a few second. I’ll put you through to Mr. Tanaka.
(日本語訳)(B:少々お待ちください。田中におつなぎいたします。)
ワンポイントアドバイス
“put you rough to ~.”で、「~に電話をつなぐ」という表現になります。
“hold the line ”で、「電話を切らずに待つ(保留する)」という表現になります。
使えるフレーズ
・“Could you hold on?”
(「少々お待ちいただけますか?」)
・“ Hold the line ,please.”
(「そのままお待ちください。」)
・“Just a moment please.”
(「少々お待ちください。」)
・“May I put you on hold for a moment?”
(「しばらくお待ちいただけますか?」)
・“Would you care hold?”
(「そのままお待ちいただけますでしょうか?」)
・“Could you hold the line (for a few second) ? ”
(「 少々お待ちいだだけますでしょうか?」)